Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı المفعول له
Çevir Türkçe Arapça المفعول له
Türkçe
Arapça
İlgili Sonuçlar
-
nesne (n.) , {lang.}مفعول {لغة}daha fazlası ...
-
nesne (n.)daha fazlası ...
-
nesne (n.)daha fazlası ...
-
tesir (n.)daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
objektif (n.) , {lang.}المفعول به {لغة}daha fazlası ...
-
edilgen (n.)daha fazlası ...
-
efektif (adj.)daha fazlası ...
-
ortaç (n.)daha fazlası ...
-
objektif (n.)daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
örneklerde
-
Filmde işe yarıyordu!!وذلك عمل مفعول السحر لهُ
-
Giydiğimde her şey büyülüymüş gibi geldi.كان له مفعول السحر
-
Kovulurlar . Onlar için sürekli bir azab vardır .« دُحُورا » مصدر دحره : أي طرده وأبعده وهو مفعول له « ولهم » في الآخرة « عذاب واصب » دائم .
-
( Bütün bunları ) Allah ' a yönelen her kulun , gönül gözünü açmak için ve ( ona ) ibret vermek için ( yaptık ) .« تبصرة » مفعول له ، أي فعلنا ذلك تبصيرا منا « وذكرى » تذكيرا « لكل عبد منيب » رجّاع إلى طاعتنا .
-
Uzaklaştırılırlar . Onlara kesintisiz bir azap vardır .« دُحُورا » مصدر دحره : أي طرده وأبعده وهو مفعول له « ولهم » في الآخرة « عذاب واصب » دائم .
-
( Bunlar , ) ' İçten Allah ' a yönelen ' her kul için ' hikmetle bakan bir iç göz ' ve bir zikirdir .« تبصرة » مفعول له ، أي فعلنا ذلك تبصيرا منا « وذكرى » تذكيرا « لكل عبد منيب » رجّاع إلى طاعتنا .
-
Onlar yüce alemi asla dinleyemezler . Her yönden kovularak atılırlar .« دُحُورا » مصدر دحره : أي طرده وأبعده وهو مفعول له « ولهم » في الآخرة « عذاب واصب » دائم .
-
Allah ' a yönelen her kula öğüt ve bir belge olarak yeryüzünü yaydık , oraya sabit dağlar yerleştirdik , orada her güzel türden yetiştirdik .« تبصرة » مفعول له ، أي فعلنا ذلك تبصيرا منا « وذكرى » تذكيرا « لكل عبد منيب » رجّاع إلى طاعتنا .
-
Horhakir bir halde ve onlar içindir ardıarası kesilmeyen azap .« دُحُورا » مصدر دحره : أي طرده وأبعده وهو مفعول له « ولهم » في الآخرة « عذاب واصب » دائم .
-
Mabuduna dönen her kulun , can gözünü açmak ve ona , ibret ve öğüt vermek için .« تبصرة » مفعول له ، أي فعلنا ذلك تبصيرا منا « وذكرى » تذكيرا « لكل عبد منيب » رجّاع إلى طاعتنا .